본문 바로가기

전체 글

(8)
이나이레1 블로그 백업 일본어 직역 多 ※ 게임과 애니 내용 많이 다름 ※ 블로그 시작했어요 아키: 연습 경기도 정해졌고 중요한 일을 잊어버리지 않도록 여기에 축구부 소식을 점점 써나갈게요. 기대해주세요! 댓글 / 쿠리마츠: 어떤 포스트가 쓰이는지 기대돼요. 고엔지 군 동료가 되어주지 않을까? 아키: 고엔지 군이 들어와 주면 제국도 이길 수 있을 텐데. 축구를 그만둔 이유는 도대체 뭘까? 댓글 / 쿠리마츠: 고엔지 씨 그냥 입부해주면 안 될까요? 육상부의 고민하는 사람 아키: 육상을 그만둘까 고민하는 사람이 야구장에 있다는 모양이야. 육상을 하고 있다면 분명 발이 빠르겠지? 부원으로 설득해보자! 댓글 / 쿠리마츠: 카제마루 선배의 발의 속도는 꽤 기대가 되네요! 메가네 군이라면 동료가 되어줄 것 같아. 아키: 메가네 군이 혼자..
드라마 CD 번역 (부활의 인연) 의오역 多 빼먹은 대사 가끔 있음 발음 뭉개지면 못 들음 트랙 3, 5, 7은 브금만 있는 트랙 트랙 1 더보기 모두! 이나즈마 일레븐 CD를 들을 때에는, 볼륨을 조정하고 다른 사람들에게 폐가 되지 않도록 하고 듣자! 엔도: 이제 곧이네, 후부키. 홋카이도에 돌아가는 거. 후부키: 응. 엔도: 이것저것 있었지. 에일리아 학원과의 싸움. 후부키: 우주인, 이라던가 말야. 엔도: 하하... 그래! 그 녀석들 사실 인간이었고 말야. 완전 속아버렸어. 후부키: 에일리아석으로 능력을 증폭시키고 있었다니. 보통은 생각 못하지. 엔도: 거기다가, 거기에도 또 놀랐지. 후부키: 다크 엠페러즈? 엔도: 그래, 드디어 사건을 해결하고 나서 이 마을에 돌아오니 카제마루나 소메오카들이 승부를 걸어오고 정말 어떻게 될까 싶었..
이나이레2 블로그 백업 일본어 직역 多 고엔지군이... 나츠미: 고엔지군이 떠나고 모두 충격받았어. 잘 들어, 엔도군 이럴 때일수록 캡틴인 네가 팀을 잘 이끌어야 해. 댓글 / 카베야마: 고엔지 씨를 내쫓다니 히토미코 감독은 너무함다! 하쿠렌으로 출발! 아키: 자, 블리자드를 만나러 하쿠렌으로 출발합시다! 그건 그렇고, 토코씨는 엔도군과 마음이 잘 맞는 것 같아. 좀 부럽다. 댓글 / 카베야마: 음 곰보다 강하다니 어떤 큰 남자일까요? 새로운 스트라이커 탄생! 하루나: 디펜스와 포워드 양쪽 다 능숙하다니 후부키씨는 대단합니다! 좋은 동료가 되어줄 것 같네요. 댓글 / 카베야마: 축구 잘하고 게다가 잘생겼다... 신은 불공평함다... 이번에야말로 이길 수 있어! 아키: 드디어 에일리아와 재전! 그렇게 특훈 열심히 했으니 이번에야..